Paremiologia catalana comparada digital

Dir el primer que li ve a la boca

6 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Dir lo que primèr vè á la bòca

2 fonts, 1803.
F. parlar sèns reflexió.
Equivalent en castellà: Decir alguno lo que primero se le viene á la boca.
F. parlar sèns reflexió.
Equivalent en castellà: Hablar á tontas y á locas.
F. parlar sèns reflexió.
Equivalent en llatí: Temere, immeditate loqui.
Sinònim: Dir tòt lo que vè á la bòca.

Dir el primer (o el primer mot, o la primer cosa) que li ve (o que li ve a la boca)

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Dir el primer (o el primer mot, o la primera cosa, etc.) que li ve (o que li ve a la boca [o a tomb, etc])

1 font, 2000.
Expressions que indiquen que hom parla sense reflexionar, sense parar esment en la conveniència o no de dir alguna cosa.
No em podré aguantar i li diré tot el que em vindrà a la boca | Sempre ha de dir el primer que li ve, i després se'n penedeix.
Equivalent en castellà: Decir lo primero (o la primera palabra, o la primera cosa) que le viene a la boca.