21 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.
2 fonts, 1803.
F. á las criaturas.
Equivalent en castellà: Paladear.
F. á las criaturas.
Equivalent en llatí: Infantis os melle aut simili re sublinire.
F. met. enganyar á algú ab la falsa apariencia d'algun bè.
Equivalent en castellà: Dar papilla.
F. met. enganyar á algú ab la falsa apariencia d'algun bè.
Equivalent en llatí: Os alicui sublinire.
F. met. enganyar á algú ab la falsa apariencia d'algun bè.
Equivalent en castellà: Dar papilla.
F. á las criaturas.
Equivalent en castellà: Paladear.
F. á las criaturas.
Equivalent en llatí: Infantis os melle aut simili sublinire.
F. met. enganyar á algú ab la falsa apariencia d'algun bè.
Equivalent en llatí: Vana spe pascere.
Fr. met. Enganyar á algú ab la falsa apariencia de algun bè.
Equivalent en castellà: Dar papilla.
Fr. Posar á la criatura mel ó altra cosa suau en lo paladar á fi de que se aficione á mamar.
Equivalent en castellà: Paladear.
Fr. met. Enganyar á algú ab la falsa apariencia de algun bè.
Equivalent en francès: Donner de la gabatine.
Fr. Posar á la criatura mel ó altra cosa suau en lo paladar á fi de que se aficione á mamar.
Equivalent en francès: Mettre du miel, du sucre, etc. dans la bouche d'un enfant nouveau-né pour l'engager à tetter.
Fr. met. Enganyar á algú ab la falsa apariencia de algun bè.
Equivalent en italià: Ciurmare.
Fr. met. Enganyar á algú ab la falsa apariencia de algun bè.
Equivalent en italià: Dar a bere.
Fr. met. Enganyar á algú ab la falsa apariencia de algun bè.
Equivalent en italià: Dar finocchio.
Fr. Posar á la criatura mel ó altra cosa suau en lo paladar á fi de que se aficione á mamar.
Equivalent en italià: Dar pappa al bambino acciocchè cominci a poppare.
Fr. Posar á la criatura mel ó altra cosa suau en lo paladar á fi de que se aficione á mamar.
Equivalent en llatí: Infantis os melle mulcire.
Fr. met. Enganyar á algú ab la falsa apariencia de algun bè.
Equivalent en llatí: Vana spe pascere.