20 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.
1 font, 1839.
Fr. Insinuar ó apuntar alguna cosa sèns dirla ab claredat.
Equivalent en castellà: Dar á entender.
Fr. Explicar una cosa de modo que la comprenga bè lo qui no la percibia.
Equivalent en castellà: Dar á entender.
Fr. Donar á conéxer, manifestar ab fèts ó paraulas alguna cosa.
Equivalent en castellà: Dar á entender.
Fr. Donar á conéxer, manifestar ab fèts ó paraulas alguna cosa.
Equivalent en francès: Dire, faire connâitre.
Fr. Explicar una cosa de modo que la comprenga bè lo qui no la percibia.
Equivalent en francès: Donner à entendre.
Fr. Explicar una cosa de modo que la comprenga bè lo qui no la percibia.
Equivalent en francès: Faire comprendre.
Fr. Insinuar ó apuntar alguna cosa sèns dirla ab claredat.
Equivalent en francès: Insinuer.
Fr. Insinuar ó apuntar alguna cosa sèns dirla ab claredat.
Equivalent en italià: Dar ad intendere.
Fr. Explicar una cosa de modo que la comprenga bè lo qui no la percibia.
Equivalent en italià: Far capire.
Fr. Donar á conéxer, manifestar ab fèts ó paraulas alguna cosa.
Equivalent en italià: Far conoscere.
Fr. Explicar una cosa de modo que la comprenga bè lo qui no la percibia.
Equivalent en italià: Far intendere.
Fr. Donar á conéxer, manifestar ab fèts ó paraulas alguna cosa.
Equivalent en italià: Far vedere.
Fr. Explicar una cosa de modo que la comprenga bè lo qui no la percibia.
Equivalent en llatí: Exponere.
Fr. Insinuar ó apuntar alguna cosa sèns dirla ab claredat.
Equivalent en llatí: Indicare.
Fr. Donar á conéxer, manifestar ab fèts ó paraulas alguna cosa.
Equivalent en llatí: Palam facere.