Paremiologia catalana comparada digital

Donar els bons dies

11 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Donar els bons dies

3 fonts, 1968.
Felicitar algú amb motiu de la festa del seu sant.
Lloc: Vic (Osona).
Era el dia del seu sant i tothom li donava els bons dies.
Lloc: Vic (Osona).
Saludar amb caràcter de felicitació.
Sinònim: Felicitar.

Donar èls bons dies

1 font, 1803.
F. á algú en èl die del sèu Sant.
Equivalent en castellà: Dar los dias.
F. á algú en èl die del sèu Sant.
Equivalent en llatí: Faustum alicui diem el Sancto sacrum cuius nomine vocatur, deprecari.

Donar els bons díes

1 font, 1910.
Felicitar.
Equivalent en castellà: Dar los días, felicitar.

Donar els dies

1 font, 2021.
Visitar als parents per a desitjar-los bones festes de Nadal.
Lloc: Alcoi (L'Alcoià).

Donar los bons dias

1 font, 1839.
Fr. Saludar ó visitar á algú lo dia del sèu sant disitjandli felicitat.
Equivalent en castellà: Dar los dias.
Fr. Saludar ó visitar á algú lo dia del sèu sant disitjandli felicitat.
Equivalent en llatí: Faustum alicui ciem ei sancto sacrum cujus nomine vocatur, deprecari.
Fr. Saludar ó visitar á algú lo dia del sèu sant disitjandli felicitat.
Equivalent en italià: Felicitare, augurare ad alenno la sua festa.
Fr. Saludar ó visitar á algú lo dia del sèu sant disitjandli felicitat.
Equivalent en francès: Souhaiter la bonne fête.