Equivalent en castellà: Duro de mollera.
Dur de closca
17 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1910.
Dur de closca
7 fonts, 1967.
Persona poc intel·ligent.
Ésser d'intel·ligència obtusa.
És dur de closca, li ho ha explicat tres vegades i encara no ho ha entès, haurà de tenir paciència.
Sinònim: Dur de cap, dur de cervell, baix de sostre, feixuc d'enteniment, dur d'enteniment, tenir la closca dura, tenir el cap dur.
Beneit, ignorant.
Lloc: Cat.
Noi que aprèn les coses amb dificultat.
Lloc: Falset, Montblanc.
Curt d'enteniment.
Però no ho cal ser, tan dur de closca, home!
Lloc: Garrigues.
Es diu d'una persona curta d'enteniment.
Lloc: Mallorca.
Ésser dur de closca
3 fonts, 1967.
Ésser d'intel·ligència obtusa.
Equivalent en castellà: Ser duro (o cerrado) de mollera.
No aprendre bé les coses.
Lloc: Palamós.
Ésser d'intel·ligència obtusa.
Ser dur de closca
3 fonts, 1910.
Tenir poca intel·ligència.
Sinònim: Ser coix del front.
Ser d'intel·ligència obtusa.
Equivalent en castellà: Ser cerrado ó duro de mollera.
Ésser (o ser) dura de closca
1 font, 2013.
L'hi hauràs de repetir vint vegades perquè és una mica dur de closca.
Sinònim: Ésser (o ser) dura de cap (o de clepsa, o de closca, o de testa) | Ésser (o ser) un cap dur | Tenir dur el cap (o la clepsa, o la closca, o la testa).
Equivalent en gallec: Ser chousa de entendemento.
Esser dur de closca
1 font, 1999.
Esser molt caparrut, inamovible.
Sinònim: No sortir des seu cantet | No voler baixar de s'ase | Aficar sa banya | Aficar-la | Esser de banya closa | Esser de banya enrevoltada | Esser de morro fort | Esser més caparrut que un ase | Esser més caparrut que una mula.
Lloc: Mallorca.
Ser dur de closca o de clova
1 font, 2018.
En el sentit de persona obtusa que justeja una mica.
Equivalent en castellà: Duro de mollera.