Paremiologia catalana comparada digital

Empassar-s'ho

14 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1890.
Castellà: Tragarse el anzuelo

Empassar-s'ho

5 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Tragar el anzuelo.
Sant Francesc s'ho va empassar, i no pas a gratcient, prou se li coneix en una carta que escriu malagradós el frare Antoni.
Caure en un parany.
Era mentida però t'ho has empassat.
Equivalent en castellà: Tragarse el anzuelo.
Equivalent en castellà: Tragarse el anzuelo.
Creure el que li diuen.
Lloc: País Valencià.

Empassar-se-la

3 fonts, 2004.
Creure fàcilment, sense fonament.
El vam enganyar i va empassar-se-la de ple.
Sinònim: Creure (alguna cosa) de lleuger, empassar-se la bola.
Estimulació bucal dels genitals.
Creure's. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Això no m'ho empasso

1 font, 1961.
No ho crec.
Lloc: Esparreguera.

Aixó no m'ho puch empassar

1 font, 1890.

Empassar-se

1 font, 1997.
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en alemany: Schlucken.
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en anglès: To swallow.
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en castellà: Tragarse.
V. pron. fig. Creure's ingènuament alguna cosa.
S'empassa unes mentides!
Equivalent en francès: Avaler (tr.).