Paremiologia catalana comparada digital

En aquest punt

Equivale á «á las horas, llavors, en aixó, en aquest punt».
Quant vejé que'l portavan pres, aqui fou lo desesperarse y cridar.
Sinònim: Aquí.
M. adv. ara, en l'actualitat, ó luego, poc tèmps ha.
Equivalent en castellà: En este instante.
M. adv. ara, en l'actualitat, ó luego, poc tèmps ha.
Equivalent en llatí: Nunc, mox, iam.
En aquest punt, s'adonà que, entre naps i cols, allí hi havia molta teca per repassar i catalogar.
Lloc: El Vendrell.
Lloc: Mallorca.
Sinònim: Respecte d'això, en aquest respecte, en aquest aspecte, en aquesta qüestió, pel que fa al cas.
Equivalent en castellà: Al respecto.
Mod. adv. En aquest momènt ó instant, ara, en la actualitat, ó luègo, ó poc ha.
Equivalent en francès: Dans ce moment-ci.
Mod. adv. En aquest momènt ó instant, ara, en la actualitat, ó luègo, ó poc ha.
Equivalent en castellà: En este instante ó momento.
Mod. adv. En aquest momènt ó instant, ara, en la actualitat, ó luègo, ó poc ha.
Equivalent en italià: In questo punto.
Mod. adv. En aquest momènt ó instant, ara, en la actualitat, ó luègo, ó poc ha.
Equivalent en llatí: Jam.
Mod. adv. En aquest momènt ó instant, ara, en la actualitat, ó luègo, ó poc ha.
Equivalent en llatí: Mox.
Mod. adv. En aquest momènt ó instant, ara, en la actualitat, ó luègo, ó poc ha.
Equivalent en llatí: Nunc.