Paremiologia catalana comparada digital

Encès com un foc

13 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Estar encés com un foc

1 font, 2003.
Estar molt roig o irritat.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Estar ences com un fog, com unas brassas

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Echar ascuas.
Equivalent en castellà: Estar echo una ascua.
Equivalent en llatí: Igneo rubore suffundi.

Estar ences com unas brasas ó com una brasa de fog

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Echar ascuas.
Equivalent en castellà: Estar hecho una ascua, ó unas brasas.
Equivalent en llatí: Igneo rubore suffundi.

Estar ences com unas brasas, ó com una brasa de fog

1 font, 1839.
Fr. met. ab que se denota que algú tè lo colòr de la cara mòlt bermell ó pujad per agitació ó per ira.
Equivalent en francès: Avuir le visage tout en feu.
Fr. met. ab que se denota que algú tè lo colòr de la cara mòlt bermell ó pujad per agitació ó per ira.
Equivalent en castellà: Echar ascuas.
Fr. met. ab que se denota que algú tè lo colòr de la cara mòlt bermell ó pujad per agitació ó per ira.
Equivalent en castellà: Estar hecho unas brasas, ó un ascua.
Fr. met. ab que se denota que algú tè lo colòr de la cara mòlt bermell ó pujad per agitació ó per ira.
Equivalent en italià: Pigliar fuoco.
Fr. met. ab que se denota que algú tè lo colòr de la cara mòlt bermell ó pujad per agitació ó per ira.
Equivalent en llatí: Vultu, ore ignescere.

Estar ences com unas brasas, ó com unas brasas de fog

1 font, 1803.
Sinònim: V. Brasa.