Paremiologia catalana comparada digital

Entendre la flor

19 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Conéxer, enténdrer la flor

1 font, 1803.
F. met. penetrar l'intenció d'algú.
Equivalent en castellà: Conocer el juego.
F. met. penetrar l'intenció d'algú.
Equivalent en castellà: Descornar la flor.
F. met. penetrar l'intenció d'algú.
Equivalent en castellà: Entender la musa.
F. met. penetrar l'intenció d'algú.
Equivalent en llatí: Alicuius animum, mentem noscere.

Entendre la flor

1 font, 1992.

Entendrer la flor

1 font, 1803.
F. met. entendrer lo fi dissimulat ab que algú fa ó diu alguna cosa.
Equivalent en castellà: Caer en el chiste.
F. advertir la maula, la trampa en lo jog.
Equivalent en castellà: Descornar la flor.
F. met. entendrer lo fi dissimulat ab que algú fa ó diu alguna cosa.
Equivalent en llatí: Alterius consilium vel fraudem capere, animadvertere.
F. advertir la maula, la trampa en lo jog.
Equivalent en llatí: Lusoriam fraudem detegere.

Enténdrer la flor

1 font, 1839.
Fr. met. Penetrar la intenció de algú.
Equivalent en castellà: Conocer el juego.
Fr. Advertir la maula, la trampa en lo jog.
Equivalent en castellà: Descornar la flor.
Fr. met. Penetrar la intenció de algú.
Equivalent en castellà: Entender la musa.
Fr. met. Penetrar la intenció de algú.
Equivalent en castellà: Ver el juego.
Fr. met. Penetrar la intenció de algú.
Equivalent en francès: Connaître l'intention.
Fr. Advertir la maula, la trampa en lo jog.
Equivalent en francès: Éventer la mine.
Fr. Advertir la maula, la trampa en lo jog.
Equivalent en italià: Conoscere il giuoco.
Fr. met. Penetrar la intenció de algú.
Equivalent en italià: Saper come va il giuoco.
Fr. Advertir la maula, la trampa en lo jog.
Equivalent en llatí: In chartarum ludo fraudem detergere.
Fr. met. Penetrar la intenció de algú.
Equivalent en llatí: Mentem, consilia conjicere.