Paremiologia catalana comparada digital

Eriçar-li els cabells

10 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Eriçar els cabells (a algú)

2 fonts, 2004.
Causar espant.
Són notícies que ericen els cabells a tothom / Se m'ericen els cabells quan recordo aquell espectacle esgarrifós / La notícia de l'atemptat li va fer eriçar els cabells.
Sinònim: Posar els cabells drets (a algú), posar els cabells de punta (a algú), deixar (algú) amb els cabells de punta, posar els pèls de punta (a algú).
Font: * / EC / *
Horroritzar / causar horror.
Aquell horror em va fer eriçar els cabells / No em diguis aquestes coses que m'erices els cabells.
Sinònim: Posar els cabells drets (a algú), posar els cabells de punta (a algú), deixar (algú) amb els cabells de punta, posar els pèls de punta (a algú).
Font: EC / *

Erissarse 'ls cabells

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Espeluznarse.
Equivalent en llatí: Horripillo laborare.

Erissarse los cabells

1 font, 1839.
Fr. Posarse drets y tièssos. Es efècte d'espant ú horròr.
Equivalent en castellà: Despeluzarse.
Fr. Posarse drets y tièssos. Es efècte d'espant ú horròr.
Equivalent en castellà: Espeluznarse.
Fr. Posarse drets y tièssos. Es efècte d'espant ú horròr.
Equivalent en llatí: Horripilare.
Fr. Posarse drets y tièssos. Es efècte d'espant ú horròr.
Equivalent en italià: Rizzarsi.
Fr. Posarse drets y tièssos. Es efècte d'espant ú horròr.
Equivalent en francès: Se dresser.
Fr. Posarse drets y tièssos. Es efècte d'espant ú horròr.
Equivalent en francès: Se hérisser.