Paremiologia catalana comparada digital

Estar de festa

16 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Estar de festa

6 fonts, 1839.
Lloc: Illes Balears.
Equivalent en castellà: Estar muy contento.
Estar molt content.
En Joan, des que li van dir que seria pare, està de festa.
Sinònim: Més content que un gínjol.
Frases per a indicar la «borratxera».
Lloc: València (Horta).
No treballar en un dia precís.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en castellà: Estar de fiesta.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en castellà: Estar de chirinola.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en castellà: Estar de gaita.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en castellà: Estar de gorja.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en francès: Être en goguette.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en italià: Stare in zurlo.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en llatí: Exhultare.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en llatí: Festive agere.
Fr. Estar alègre, de bon humòr.
Equivalent en llatí: Festivo animo esse.

Estar de fèsta

1 font, 1803.
F. estar elègre, jovial.
Equivalent en castellà: Estar de gorja.
F. estar elègre, jovial.
Equivalent en llatí: Hilarem esse.