Paremiologia catalana comparada digital

Fer-ne trossos

16 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

Fer trossos

3 fonts, 1803.
També bocins, peces, et: dividir una cosa en trossos.
Sinònim: Fer a trossos.
Vendre part del que es posseeix.
Lloc: Empordà.
Equivalent en castellà: Hacer pedazos.
Equivalent en llatí: Confringere, in frusta dividere.
D'aquest xai, n'hem fet trossos i ens els hem repartit.
Lloc: Vic (Osona).

Fer trossos d'una cosa

1 font, 1926.
Rompre-la o tallar-la separant-ne les parts.
Sinònim: Fer trossos una cosa.
Equivalent en castellà: Hacer pedazos.

Fer trossos una cosa

1 font, 1926.
Rompre-la o tallar-la separant-ne les parts.
Del restant del conill fes-ne trossos de dos en dos dits, Robert Coch 2 | Si ses roques no fes trossos, ¿com farien una casa?, Aguiló Poes. 145.
Sinònim: Fer trossos d'una cosa.
Equivalent en castellà: Hacer pedazos.

Fer trossos, estelles

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Fer-lo a trossos

1 font, 1969.
Saps què, amor meu? Si a l'àrab el van fer a trossos, no cal que et preocupis que no em desmaiaré.

Fèrne trossos

1 font, 1839.
Fr. Dividir una cosa en varias parts.
Equivalent en castellà: Hacer giras.
Fr. Dividir una cosa en varias parts.
Equivalent en francès: Déchirer, mettre en morceaux.
Fr. Dividir una cosa en varias parts.
Equivalent en italià: Sbranare.
Fr. Dividir una cosa en varias parts.
Equivalent en italià: Spezzare.
Fr. Dividir una cosa en varias parts.
Equivalent en llatí: Varias in partes dissecare.

Fèrne trossos d'alguna cosa

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Hacer giras una cosa.
Equivalent en llatí: Varias in partes dissecare.