Paremiologia catalana comparada digital

Ficar-l'hi al cap

15 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1805.

Ficar-li (alguna cosa) al cap (a algú)

2 fonts, 2004.
Fer comprendre.
Qui t'ha ficat aquesta idea al cap? Qui ha tingut la traça de convèncer-te? / Li ha ficat al cap que la millor solució és casar-se / Qui us ha fotut al cap que havíem quedat a les sis, quan jo us esperava a les set?
Sinònim: Ficar-li (alguna cosa) al pap (a algú), omplir-li el cap (d'alguna cosa, a algú).
Fer penetrar a la pensa o a l'ànim d'una altra persona alguna cosa.
Qui t'ha ficat aquestes cabòries al cap? / Li han ficat al cap que ha de fer diners / Qui li ha fotut al cap que s'ha de comprar un altre cotxe?
Sinònim: Ficar-li (alguna cosa) al pap (a algú), omplir-li el cap (d'alguna cosa, a algú).
Font: * / EC / *
Convèncer, persuadir. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Ficar-li (alguna cosa) al pap (a algú)

2 fonts, 2004.
Fer creure, entendre.
Li han ficat al pap que ell pot ésser president i ja no pensa en altra cosa.
Sinònim: Fer-li cabre (alguna cosa) al cap (a algú), ficar-li (alguna cosa) al cap (a algú).
Font: R-M.
Convèncer. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Posar al cap

2 fonts, 1805.
F. persuadir, donar entenent á algú alguna cosa.
Equivalent en castellà: Meter en la cabeza.
F. persuadir, donar entenent á algú alguna cosa.
Equivalent en llatí: Suadere.
Fr. Ficar al cap.

Ficar (a algú) una cosa en lo cap

1 font, 1926.
Persuadir-lo.
Lloc: València (Horta).

Ficar al cap

1 font, 1839.
Fr. Persuadir, donar entenènt alguna cosa.
Equivalent en castellà: Meter en la cabeza.
Fr. Persuadir, donar entenènt alguna cosa.
Equivalent en francès: Mettre dans la tête.
Fr. Persuadir, donar entenènt alguna cosa.
Equivalent en francès: persuader.
Fr. Persuadir, donar entenènt alguna cosa.
Equivalent en italià: Mettere in cervello.
Fr. Persuadir, donar entenènt alguna cosa.
Equivalent en llatí: Infigere animo, suadere.

Ficar-l'hi al cap

1 font, 2012.
Persuadir-lo.