Paremiologia catalana comparada digital

Fondre's a la boca

7 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Fondre's a la boca

4 fonts, 1997.
Ser un menjar tendre i saborós, fàcil d'empassar.
Sinònim: N'hi ha per a llepar-se'n els dits (o els bigotis, o els morros).
Estar un aliment molt exquisit de sabor.
Els pastissos estaven tan bons, que es fonien en la boca; no n'he provat uns altres iguals.
Lloc: Comarques de Castelló.
Saborós.

Fondre's dins la boca

1 font, 2004.
Ésser un menjar molt tendre i fàcil d'empassar / ésser molt bo, molt saborós.
Els pastissos que fa l'àvia es fonen dins la boca / Els canelons de la tieta es fonen a la boca.
Sinònim: Cantar-hi els àngels, tenir bon paladar, ésser mamella de monja, més bo que el vi de missa.

Fóndrer s' á la boca

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Hacerse agua ó una agua la boca.
Equivalent en llatí: Prae nimia suavitate vel teneritudine dissolvi.