Giménez, Toni (2016): Ficar-hi el nas «Expressions religioses populars», p. 3. Web.
La Bíblia en vers
18 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1951.
La Bíblia en vers
2 fonts, 1997.
Una cosa pesada, feixuga.
Prometre la Bíblia (a algú)
2 fonts, 2004.
Prometre moltes coses, més de les que es poden complir.
Aquell venedor ha promès la Bíblia a la veïna del tercer i l'ha engalipat de mala manera / El predicador prometia la Bíblia, però era un estafador.
Sinònim: Prometre la lluna (a algú), prometre el món i la bolla (a algú).
Il·lusionar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Saber la bíblia en vers
2 fonts, 1985.
Tenir molts coneixements.
Sinònim: Oh, en Ciuró! Aquell sap la bíblia en vers.
Tenir molts coneixements, o aparentar tenir-los.
Escriure la Bíblia en vers
1 font, 1951.
El caràcter gòtic es feia difícil de llegir als llatins, sobretot perquè les is fàcilment es confonien en reunir-se altres lletres, i s'establí una mena d'ofici de correctors de la Bíblia, els quals marcaven manuscrites damunt l'imprès les titlles i els punts de les is per fer el llibre més llegible.
La bíblia en vers
1 font, 1997.
En molta quantitat.
Prometre la Bíblia
1 font, 1997.
Prometre el que és impossible.
Prometre la Bíblia (en vers)
1 font, 2013.
Prometre.
Sinònim: Prometre el món i la bolla | Prometre la lluna en un cove.
Equivalent en gallec: Prometer montes e moreas a alguén.
Prometre.
Sinònim: Prometre el món i la bolla | Prometre la lluna en un cove.
Equivalent en gallec: Prometer mundos e fundos a alguén.
Prometre.
Sinònim: Prometre el món i la bolla | Prometre la lluna en un cove.
Equivalent en gallec: Prometer mundos e parafundos a alguén.
Prometre la Bíblia en vers a algú
1 font, 2013.
Prometer.
Sinònim: Prometre el món i la bolla a algú | Prometre la lluna en un cove a algú.
Equivalent en gallec: Prometer montes e moreas (ou mundos e fundos, ou mundos e parafundos) a alguén.
Saber la Bíblia en vers
1 font, 1998.
Saber molt de tot i de tothom.
Lloc: Solsona.
Sembla que escrigui la Bíblia en vers
1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Ser la bíblia en vers
1 font, 1995.
Una cosa que no té fi.
Ser la Bíblia en vers
1 font, 1994.
Llevat de Madrid, que és la flor, la nata, el 'flors florum' i la Bíblia en vers.
Voler saber la Bíblia en vers
1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).