Es diu del qui comença una cosa abans d'esser-ne el temps oportú.
La gallina no ha post l'ou, i ja té l'oli a la paella
7 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1926.
La gallina no ha post l'ou, i ja té l'oli a la paella
4 fonts, 1926.
Es diu del qui comença una cosa abans d'esser-ne el temps oportú.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Asar. Amb errades de transcripció: "La gallina no ha post l'ou, i ja te[sic] l'oli a la paella"
Equivalent en castellà: Aún no asamos y ya pringamos.
La gallina no ha post l'ou i ja té l'oli a la paella
1 font, 2001.
Quan a la manera de cuinar els ous, fer-los amb truites o fer els ous ferrats eren i són encara els plats tradicionals amb aquest tipus d'aliment.
La gallina no ha post l'ou, / que ja té l'oli a la paella
1 font, 1969.
Equivalent en francès: La poule n'a pas pondu l'oeuf, / qu'elle a déjà l'huile à la poêle.
Lloc: Catalunya del Nord.