Per acabar, una altra exclamació que denota sorpresa, indignació, esglai, etc.
La mare del Tano, com m'has espantat!
Sinònim: La mare del Tano quan era gitano!
Sinònim: V. La mare del pollastre!
Exclamació que denota sorpresa, indignació, esglai, etc.
Antigament, els Tanos eren persones que tenien l'ofici de budeller, la majoria dels quals deixaven diners a altres cobrant-los interessos molt alts. Hi havia un Tano la mare del qual era una dona gallarda i rica, però beneitona i poca cosa, talment com el seu fill. La dona sentia gran afany per casar-se i oferia tant com tenia a qui es volgués casar amb ella, però el problema era que, qui s'hi aparellava, de seguida moria. I així va quedar aquesta expressió popular en referència a «què farem ara?».
L'afegitó «quan era gitano» («la mare del Tano quan era gitano») ha estat posterior.
Exclamació de sorpresa.
Sinònim: La mare del Tano quan era gitano i tocava el piano!
La interrupció d'una frase expressiva també pot resoldre's amb un afegitó. En certes situacions podem col·locar afegitons expressius a les paraules o expressions (la gramàtica de l'Institut d'Estudis Catalans en diu «coda»). Aquest afegitó no aporta significat però realça l'expressivitat del que es diu (retret, sorpresa, alegria…).
Sinònim: La mare del Tano quan era gitano!
Interjecció que expressa la perplexitat.