Paremiologia catalana comparada digital

Llançar-se-li als peus

13 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1805.

Llançar-se als peus (d'algú)

2 fonts, 2004.
Suplicar algú instantment i humilment.
Es va llançar als peus del Miquel per demanar-li que li deixés el cotxe.
Sinònim: Arrossegar-se als peus (d'algú), besar els peus (a algú), caure als peus (d'algú).
Suplicar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Llançar-se (o tirar-se, ant. gitar-se) als peus d'algú

1 font, 1926.
Agenollar-se o ajeure's davant ell per suplicar-lo.
Tot esbalait se gità a sos peus, Llull Felix, pt. i, c. 2 | Paris se agenollà als peus del dalfí, Paris e Viana 31 | La persona qui's confessa de star agenollada als peus del confessor, Eximenis Conf. 6.

Llançar-se als peus

1 font, 1997.
Demanar humilment.

Llançar-se als peus [d'algú]

1 font, 2008.
Suplicar-lo instantment i humilment.

Llançar-se als peus d'algú

1 font, 1997.

Llansars' als peus d'algú

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Echarse á los pies de alguno.
Equivalent en llatí: Ad alicuius pedes supplicem se abiicere.

Llansarse als peus de algú

1 font, 1839.
Fr. Demanarli ab sumissió y acatamènt alguna cosa.
Equivalent en castellà: Echarse á los pies de alguno.
Fr. Demanarli ab sumissió y acatamènt alguna cosa.
Equivalent en francès: Se jeter aux pieds.
Fr. Demanarli ab sumissió y acatamènt alguna cosa.
Equivalent en italià: Cadere a' piedi.
Fr. Demanarli ab sumissió y acatamènt alguna cosa.
Equivalent en italià: Gettarsi 'a piedi.
Fr. Demanarli ab sumissió y acatamènt alguna cosa.
Equivalent en llatí: Suppliciter precari, ad alicujus pedes supplicem se abjicere.