Paremiologia catalana comparada digital

N'hem acabat d'eixir

7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

N'hem acabad de exir

1 font, 1839.
Fr. fam. ab que se exprèssa lo gust de haber lograd alguna cosa ó de haber exid de algun dubte desprès de una llarga dilació.
Equivalent en castellà: Acabáramos.
Fr. fam. ab que se exprèssa lo gust de haber lograd alguna cosa ó de haber exid de algun dubte desprès de una llarga dilació.
Equivalent en castellà: Acabáramos con ello.
Fr. fam. ab que se exprèssa lo gust de haber lograd alguna cosa ó de haber exid de algun dubte desprès de una llarga dilació.
Equivalent en italià: Ci siam giunti al fine.
Fr. fam. ab que se exprèssa lo gust de haber lograd alguna cosa ó de haber exid de algun dubte desprès de una llarga dilació.
Equivalent en francès: Enfin.
Fr. fam. ab que se exprèssa lo gust de haber lograd alguna cosa ó de haber exid de algun dubte desprès de una llarga dilació.
Equivalent en llatí: Tandem aliquando acta res est.

N'hem acabat d'eixir

1 font, 1803.
F. fam. ab que s'expressa èl gust d'haber lograt alguna cosa, ó haber exit d'algun dubte, despres d'una llarga dilació.
Equivalent en castellà: Acabáramos, ó acabáramos con ello.
F. fam. ab que s'expressa èl gust d'haber lograt alguna cosa, ó haber exit d'algun dubte, despres d'una llarga dilació.
Equivalent en llatí: Tandem aliquando acta res est.