Paremiologia catalana comparada digital

No ficar-se en raons

4 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

No ficarse en rahons

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: No meterse en cuentos.
Equivalent en llatí: Verba omittere.
Sinònim: V. Ficarse.

No ficar-se en raons

1 font, 2004.
No admetre conversa, no voler parlar amb algú d'alguna cosa.
Darrerament en Jaume no es fica en raons i mira de no parlar amb ningú sobre el que va succeir a la feina.