Paremiologia catalana comparada digital

No m'apreteu, que diré el que no voleu

9 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1864.

No m'apreteu, que diré lo que no voldreu

2 fonts, 1864.
Ho diuen per amenaçar amb la declaració de faltes d'altri en venjança d'esser oprimit per aquell.
Font: Labèrnia Dicc.
Fr. Denota que algú dirá las faltas de altre si l'apura mòlt.
Equivalent en castellà: No me apreteis, que diré lo que oir no quereis.
Fr. Denota que algú dirá las faltas de altre si l'apura mòlt.
Equivalent en llatí: Tuis te depingere coloribus me vis.

No m'«apreteu», que diré el que no voldreu

1 font, 1992.

No m'apreten, que diré lo que vòlen

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No m'apreteu, / que diré el que no voldreu

1 font, 1966.
Lloc: Lleida.

No m'apreteu, que diré el que no voldreu

1 font, 2003.

No m'apreteu, que diré el que no voleu

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

No m'apreteu, que diré el que voldreu

1 font, 2003.