Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada III «D 599», p. 596. Columna Edicions.
No n'hi ha més que Déu n'hi ha posat
6 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1915.
No n'hi ha més del que Déu hi ha posat
1 font, 1992.
No n'hi ha més del que déu va posar-hi
1 font, 2021.
Sinònim: Li falta una patata pel quilo.
No n'hi ha més que Déu n'hi ha posat
1 font, 2004.
Ésser poc viu, mig tontet.
Lloc: Llofriu.
No n'hi ha més que Déu n'hi ha posat!
1 font, 1926.
Totes aquestes locucions s'usen també irònicament aplicades a persones que demostren esser curtes d'enteniment o anar equivocades.
No n'hi ha mes que Deu n'hi ha pusat
1 font, 1915.
Esser poc viu mig tuntet. De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Lloc: Llofriu.
No n'hi ha més que el que Déu hi ha posat
1 font, 1985.
Es diu d'un beneitó, d'un curt d'enteniment.
Sinònim: No n'hi ha més.