Paremiologia catalana comparada digital

No passar-li pel pensament

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

No passar per èl pensament

1 font, 1805.
F. no ocórrer la l'imaginació, ó no pensars' en alguna cosa.
Equivalent en llatí: Haud in mentem venire.
F. no ocórrer la l'imaginació, ó no pensars' en alguna cosa.
Equivalent en castellà: No pasar por el pensamiento.

No passar per lo pensamènt

1 font, 1839.
Fr. No acudir á la imaginació, no pensarse en alguna cosa.
Equivalent en llatí: Haud in mentem venire.
Fr. No acudir á la imaginació, no pensarse en alguna cosa.
Equivalent en francès: Ne passer point par la tête.
Fr. No acudir á la imaginació, no pensarse en alguna cosa.
Equivalent en castellà: No pasar por el pensamiento.
Fr. No acudir á la imaginació, no pensarse en alguna cosa.
Equivalent en italià: Non venir in testa.