Paremiologia catalana comparada digital

No poder-se valer

12 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

No poderse valer

3 fonts, 1805.
F. no poder móurerse, ó móurer algun mèmbre, com: no poderse valer d'un bras, d'un peu.
Equivalent en castellà: No poder menear.
F. no poder móurerse, ó móurer algun mèmbre, com: no poderse valer d'un bras, d'un peu.
Equivalent en castellà: No poderse menea.
F. no poder móurerse, ó móurer algun mèmbre, com: no poderse valer d'un bras, d'un peu.
Equivalent en llatí: Se movere, aut aliquod membrum agitare non posse.
Equivalent en castellà: No poderse valer.
Equivalent en llatí: Vires deesse, facultatem deficere.
Fr. No tènir forsas, estar decaigud.
Equivalent en francès: Être d'une faiblesse extrême.
Fr. No tènir forsas, estar decaigud.
Equivalent en castellà: No poderse valer.
Fr. No tènir forsas, estar decaigud.
Equivalent en italià: Non potersi sostenere.
Fr. No tènir forsas, estar decaigud.
Equivalent en llatí: Viribus deficere.

No poder valdre's

1 font, 2003.
Estar impossibilitat físicament d'obrar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

No poder-se valer

1 font, 2000.
Ésser feble, estar indefens.
Equivalent en castellà: No poder valerse (o no poderse valer).
Estar impossibilitat físicament de moure's i fer les coses sense ajut d'altri.
L'àvia ja no pot valer-se.
Equivalent en castellà: No poder valerse (o no poderse valer).