Martí Mestre, Joaquim (2017): Diccionari de fraseologia (segles XVII-XXI), p. 1809. Publicacions de la Universitat de València.
No poder eixir-ne
14 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.
No poder eixir-ne (en algú)
1 font, 2017.
No poder eixirne de algú
1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
No poder exir d'algú
1 font, 1803.
F. no poder reduirlo á que fassa lo que s' pretèn d'èll, ó á qu'execute lo que deu.
Equivalent en castellà: No poderse valer con alguno.
F. no poder reduirlo á que fassa lo que s' pretèn d'èll, ó á qu'execute lo que deu.
Equivalent en llatí: Alicuius animum flectere non posse.
F. no poder alcansar d'èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder con alguno que haga alguna cosa.
F. no poder alcansar d'èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder recabar de alguno.
F. no poder alcansar d'èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en llatí: Obtinere non posse.
No poder exir de algú
1 font, 1839.
Fr. No poder alcansar de èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder con alguno que haga alguna cosa.
Fr. No poder alcansar de èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder recabar de alguno.
Fr. No poder alcansar de èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en francès: Ne pouvoir s'accorder avec quelqu'un.
Fr. No poder alcansar de èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en italià: Non poter cavar qualche cosa d'uno.
Fr. No poder alcansar de èll, ó no poderli persuadir que fassa alguna cosa.
Equivalent en llatí: Obtinere non posse.
No poder-ne eixir (d'algú)
1 font, 1977.
Equivalent en castellà: No poder hacer carrera (de uno).
No poderne eixir (d'algú)
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: No poder hacer carrera con alguno.