Paremiologia catalana comparada digital

Pagar-se del tros

7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Pagarse del tros matèx

2 fonts, 1805.
F. deturarse algú del diner que maneja lo que li pertany ó se li deu.
Equivalent en castellà: Pagarse por su mano.
F. deturarse algú del diner que maneja lo que li pertany ó se li deu.
Equivalent en llatí: Sibi debita ex concredita pecunia assumere.
Fr. Deturarse algú del dinèr que maneja lo que li pertany ó se li deu.
Equivalent en castellà: Pagarse por su mano.
Fr. Deturarse algú del dinèr que maneja lo que li pertany ó se li deu.
Equivalent en italià: Pagarsi da se instesso.
Fr. Deturarse algú del dinèr que maneja lo que li pertany ó se li deu.
Equivalent en francès: Se payer par ses mains.
Fr. Deturarse algú del dinèr que maneja lo que li pertany ó se li deu.
Equivalent en llatí: Sibi debita ex credita pecunia assumere.

Pagar-se del tros

1 font, 2004.
Cobrar-se un deute retenint-se diners o gèneres que es manegen, pertanyents al deutor.
O em tornes tot el que em deus o qualsevol dia vinc al teu hort i em pago del tros / Vol cobrar tot el gènere i, si no, amenaça de pagar-se del mateix tros, tot quedant-se'n una part.