Paremiologia catalana comparada digital

Partir-li el cor

12 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1767.

Partir el cor

2 fonts, 1926.
Commoure molt de pena o pietat.
Tot era menergia, llagrimetes y suspirs que se li partia el cor a hú, Rond. de R. Val. 39.
Sinònim: Trencar el cor | Travessar el cor.
Commoure molt de pena o pietat.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Partir-se el cor

1 font, 2000.
Equivalent en castellà: Partirse el corazón.
Font: DE.

Partir-se-li el cor a un

1 font, 1767.
Tot era menergía, llagrimetes y suspirs, que se li partía el còr á hu.

Partirse lo cor

1 font, 1839.
Fr. que servex pera denotar lo viu dolòr que se sènt.
Equivalent en castellà: Partirse el corazon.
Fr. que servex pera denotar lo viu dolòr que se sènt.
Equivalent en francès: Se briser de douleur.
Fr. que servex pera denotar lo viu dolòr que se sènt.
Equivalent en francès: Se fendre.
Fr. que servex pera denotar lo viu dolòr que se sènt.
Equivalent en italià: Squarciarsi il cuore.
Fr. que servex pera denotar lo viu dolòr que se sènt.
Equivalent en llatí: Discruciari animo.
Fr. que servex pera denotar lo viu dolòr que se sènt.
Equivalent en llatí: Scindi dolore animum.

Partirse'l cor

1 font, 1864.
Fr. Denota'l dolor y sentiment viu que algú sent.
Equivalent en castellà: Partirse el corazon.
Fr. Denota'l dolor y sentiment viu que algú sent.
Equivalent en llatí: Discruciari animo.