Paremiologia catalana comparada digital

Per les finestres no vull perdre el castell

4 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1918.

Per ses finestres, no vull perdre es castell

2 fonts, 1984.
Ho diu el malalt a qui, per curar-li els mals humors, se li recomana que mengi magre i poc. Es diu també assenyalant que un petit descuit pot tenir males conseqüències en coses grosses (F.C.M).
Equivalent en castellà: Más vale perder la ventana que la casa.
No donar importància a lo que no en té.
Lloc: Menorca.

Per les finestres no vull perdre el castell

1 font, 1992.

Per ses finestres, / no vui perdre 's castell

1 font, 1918.
Ho diu es malalt, an es que, per curar-li els mals humors se li recomana que mengi magre i poc. Se diu també senyalant q'un petit descuit pot tenir males conseqüencies en coses grosses.
Lloc: Menorca.