Paremiologia catalana comparada digital

Posar-hi un gra de sal

9 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Posar un gra de sal

2 fonts, 1805.
F. met. anyadir alguna especie aguda ó satírica al assumpto que s' tracta.
Equivalent en castellà: Echar un granito de sal.
F. met. anyadir alguna especie aguda ó satírica al assumpto que s' tracta.
Equivalent en llatí: Sal condire.
Fr. met. Anyadir alguna especie aguda ó satírica al assumpto que se tracta.
Equivalent en castellà: Echar un grano de sal.
Fr. met. Anyadir alguna especie aguda ó satírica al assumpto que se tracta.
Equivalent en llatí: Facetiis rem condire.
Fr. met. Anyadir alguna especie aguda ó satírica al assumpto que se tracta.
Equivalent en italià: Mettere un po'di sale.
Fr. met. Anyadir alguna especie aguda ó satírica al assumpto que se tracta.
Equivalent en francès: Mettre un peu de sel attique.

Posar un gra de sal a una cosa

2 fonts, 2003.
Posar-hi una mica de gràcia, d'ironia.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Posar-hi una mica de gràcia, d'ironia, d'agudesa satírica.

Posar un gra de sal (a una cosa)

1 font, 2000.
Posar a una cosa una mica de gràcia, dironia, d'agudesa satírica.
Lloc: Illes Balears.