Quan 'comencem una feina', no ens posem mans a l'obra, sinó que posem fil a l'agulla, enfilem l'agulla o anem per feina.
Després de tots els preparatius, teníem ganes de posar fil a l'agulla.
Sinònim: Posar fil a l'agulla | Enfilar l'agulla | Anar per feina.
Sinònim: Som-hi!, fil a l'agulla!
Equivalent en castellà: Manos a la obra.
«*Em poso mans a l’obra, he de lliurar el treball d’aquí dues hores», diu algú quan comença una tasca que ha de tenir acabada en temps rècord. El cas, però, és que en català, quan no podem perdre temps, fem servir expressions com ara posar fil a l’agulla, enfilar l’agulla o anar per feina. Segons el context, també podem optar per opcions més senzilles i dir directament som-hi, fem via, tirem-ho endavant, enllestim-ho o posem-nos-hi.
Sinònim: Posar fil a l'agulla.