Paremiologia catalana comparada digital

Posar mans a l'obra

14 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1969.

Posar mans a l'obra

8 fonts, 1969.
Sinònim: v. Posar fil a l'agulla.
Equivalent en castellà: Poner manos a la obra.
Emprendre una tasca / emprendre un treball, una activitat, etc.
Cal posar mans a l'obra tot seguit; no podem perdre temps / Apa, nois, mans a l'obra, que és tard i vol ploure!
Sinònim: Posar fil a l'agulla, posar-se a la feina, posar mà (a alguna cosa), posar mà (a alguna cosa), tirar hams a la mar.
Font: R-M / EC.
Emprendre una tasca.
Començar.
Un cop recaptats tots els diners necessaris per a emprendre la construcció, van posar mans a l'obra i en pocs meos van tenir l'edifici acabat.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Marina Baixa.
Emprendre una tasca.
Sinònim: Veg. Posar fil a l'agulla.

Posar-se mans a l'obra (cast.)

3 fonts, 1989.
Quan 'comencem una feina', no ens posem mans a l'obra, sinó que posem fil a l'agulla, enfilem l'agulla o anem per feina.
Després de tots els preparatius, teníem ganes de posar fil a l'agulla.
Sinònim: Posar fil a l'agulla | Enfilar l'agulla | Anar per feina.
Sinònim: Som-hi!, fil a l'agulla!
Equivalent en castellà: Manos a la obra.
«*Em poso mans a l’obra, he de lliurar el treball d’aquí dues hores», diu algú quan comença una tasca que ha de tenir acabada en temps rècord. El cas, però, és que en català, quan no podem perdre temps, fem servir expressions com ara posar fil a l’agulla, enfilar l’agulla o anar per feina. Segons el context, també podem optar per opcions més senzilles i dir directament som-hi, fem via, tirem-ho endavant, enllestim-ho o posem-nos-hi.
Sinònim: Posar fil a l'agulla.

Posar mà a l'obra

1 font, 1997.
Inici: començar una obra.

Posar mà a l'obra [o mans a l'obra]

1 font, 2008.
Mamprendre un treball, una activitat, etc.

Posar-se mans a l'obra

1 font, 1997.
Poseu-vos mans a l'obra, i sense presses però sense pausa anireu traient-vos la feina de sobre.