Paremiologia catalana comparada digital

Qui no pot llescar les engrunes aprofita

5 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1926.

Qui no pot llescar, les engrunes aprofita

4 fonts, 1926.
Vol dir que cal fer allò que podem i no allò que voldríem.
Lloc: val.
Llescar = tallar a llesques / engruna = molla, residu de pa.
Equivalent en francès: Qui ne peut tailler du pain, met à profit les miettes.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui no pot llescar les engrunes aprofita

1 font, 1992.
Les engrunes resten a la panera o al fons del sac del pa i els rosegons, són els trossets més o menys grossos de pa dur que hom aprofitava sempre per a fer sopes o per sucar a la llet o al vi.