Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Qui no té diners, no té por dels lladres
9 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1900.
Qui no té diners no té temor als lladres
3 fonts, 2003.
Els pobres viuen amb les portes obertes o sense elles, mentre que els rics es tanquen i es blinden.
Qui no té diners, no té temor a lladres
2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Qui n'a pas d'argent, ne craint pas les voleurs.
Lloc: Catalunya del Nord.
El bandoler deixa passar el pobre; el pobre, fins en un camí infestat, té pau. De: Sèneca.
Equivalent en llatí: Nudum latro transmittit; etiam in obsessa via pauperi pax est.
Font: Ep. 14.9.
Qui no té diners no té por dels lladres
1 font, 2003.
Sinònim: Qui no té res atresorat no té por dels lladres.