Paremiologia catalana comparada digital

Tenir compte

20 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Tindre compte

3 fonts, 2000.
Posar atenció i cura.
Tingues compte de ma mare mentre jo vaig a la perruqueria.
Lloc: Comarques de Castelló.
Cuidar, vigilar.
Pots tindre compte de la bici mentres compre en la verdureria? Gràcies!
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Tenir còmpte

2 fonts, 1803.
F. atèndrer.
Equivalent en llatí: Incumbere in rem.
F. atèndrer.
Equivalent en llatí: Rei animum intendere.
F. atèndrer.
Equivalent en castellà: Tener cuenta.
F. tenir cuydado de la conservació ú seguretat d'alguna cosa.
Equivalent en llatí: Curam adhibere.
F. tenir cuydado de la conservació ú seguretat d'alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tener cuenta.
Fr. Aténdrer.
Equivalent en italià: Atendere.
Fr. Aténdrer.
Equivalent en francès: Faire attention.
Fr. Aténdrer.
Equivalent en llatí: Incumbere in rem.
Fr. Aténdrer.
Equivalent en llatí: Rei animum intendere.
Fr. Aténdrer.
Equivalent en castellà: Tener cuenta.
Fr. Guardar alguna cosa, cuidar de sa seguretat. se usa tambè com recíproc.
Equivalent en italià: Aver cura.
Fr. Guardar alguna cosa, cuidar de sa seguretat. se usa tambè com recíproc.
Equivalent en francès: Avoir soin.
Fr. Guardar alguna cosa, cuidar de sa seguretat. se usa tambè com recíproc.
Equivalent en llatí: Curam adhibere.
Fr. Guardar alguna cosa, cuidar de sa seguretat. se usa tambè com recíproc.
Equivalent en castellà: Tener cuenta.

Tenir compte

2 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Tener cuidado, atender.
Sinònim: Tenir esment, tenir ull, parar compte, tenir (o posar) cura.
Equivalent en castellà: Tener cuidado, ir con cuidado.

Tindre compte de

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).