Paremiologia catalana comparada digital

Tenir llengua

28 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1839.

Tenir llengua

14 fonts, 1969.
Contestar descaradament.
Equivalent en castellà: Tener la lengua larga.
Equivalent en castellà: Tener labia.
Contestar descaradament.
Ben segur que ho va fer ell! Però si li ho dius, encara voldrà tenir llengua.
Sinònim: Llarg de llengua.
Font: R-M.
Tenir informació de quelcom.
Contestar descaradament.
Contestar descaradament.
Tenir informació de quelcom.
Éssere insolent.
Lloc: Pineda.
Recordem el refrany que diu «la llenga no té ossos, però en trenca de molt grossos». A casa més aviat es diu «ser llengut».
És el mateix tenir llenga que ser llengut.
Lloc: Vic (Osona).
Respondre malament, contestar, replicar de mala manera. Es pronuncia 'tenir llenga'
Lloc: Garrotxa.
Contestar descaradament.
Té llengua aquest marrec que no aixeca un pam de terra: és un mal educat.
Equivalent en castellà: Tener la lengua larga; Tener labia.
Tornar resposta.
Lloc: Marina Baixa.
Contestar descaradament.
Sinònim: Respostejar, descarar-se, insolentar-se, desvergonyir-se, tornar respostes.
Resposta: replicant.
Ser un llenguerut.
En el sentit de teir informació, notícies.
Mal educat, contestar descaradament.

Tenir llengua (de quelcom)

2 fonts, 1996.
Tenir informació.
Sinònim: Veg. Tenir notícia de.
Estar assabentat.

Tenir llenga

1 font, 2019.
Fig. Contestar a un superior de males maneres.
—Fa dies que el van fotre fora de la feina. El seu cap el va reprendre, i es veu que li va tenir llenga.
Lloc: Palafrugell.

Tènir llèngua

1 font, 1839.
Fr. met. Se diu del qui tènind culpa ó motiu de callar encara crida y vol tènir rahó.
Equivalent en castellà: Gallear.
Fr. met. Se diu del qui tènind culpa ó motiu de callar encara crida y vol tènir rahó.
Equivalent en francès: Élever la voix.
Fr. met. Se diu del qui tènind culpa ó motiu de callar encara crida y vol tènir rahó.
Equivalent en italià: Alzar la voce.
Fr. met. Se diu del qui tènind culpa ó motiu de callar encara crida y vol tènir rahó.
Equivalent en llatí: Minaciter clamare.

Tenir llengua (a algú)

1 font, 2004.
No intimidar-se davant d'algú / parlar a algú amb irritació o sense respecte.
Sempre té llengua a la seva mare.
Sinònim: Tornar respostes (a algú), fer el xau-xau.

Tenir llengua (d'alguna cosa)

1 font, 2004.
Tenir informació.
A través d'un amic vaig tenir llengua de tot el que havia succeït; però ells no me n'havien dit res.
Sinònim: Tenir notícia de.
Font: R-M.

Tinre llenga

1 font, 2017.
No respectar maltractant amb paraules o volent donar lliçons.
Lloc: Cerdanya.