Paremiologia catalana comparada digital

Tiro-liro

13 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1839.

Tiroliro

5 fonts, 1839.
M. Home ximplet, beneitot.
Lloc: Vallès, Lucena.
Expressió que es fa sevir per mesurar el temps d'amanir amb oli o beure a galet.
Si es vol aprimar ha de mesurar l'oli amb un tiroliro ben curt.
M. So agut, com el del flabiol o d'un altre instrument del buf. D'origen onomatopeic.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en castellà: Tararirá.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en castellà: Tiroriro.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en francès: Son, bruit des instruments à vent.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en italià: Romore che fanno gli strumenti a vento.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en llatí: Tibiae sonitus.
Penis.

Tiro lilo!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Tiro-liro

1 font, 2004.
Com que després de la guerra l'oli anava molt car, per amanir, se'n tirava molt poquet, tot dient: tiro-liro que va car.
Lloc: Lleida (Segrià).

Tiroliroliro

1 font, 1952.
El só del flabiol es generalment interpretat per la fórmula «tiroliroliro», que es troba molt en el llenguatge popular, i a la qual se li dona diferents sentits.
Sinònim: Tit tirit tirit tit tit | Tulit tulit tulit.

Tiroriro

1 font, 1952.
La remor feta en remoure el garbell damunt de l'escaleta està interpretada per la fórmula «catric catrac». També està interpretat per la fórmula «tiroriro».