Paremiologia catalana comparada digital

Tiro-liro

8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.

Tiroliro

2 fonts, 1839.
Expressió que es fa sevir per mesurar el temps d'amanir amb oli o beure a galet.
Si es vol aprimar ha de mesurar l'oli amb un tiroliro ben curt.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en italià: Romore che fanno gli strumenti a vento.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en francès: Son, bruit des instruments à vent.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en castellà: Tararirá.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en llatí: Tibiae sonitus.
S. m. fam. Lo son dels instrumènts de bòca. En plural se pren alguna vegada per los matèxos instrumènts.
Equivalent en castellà: Tiroriro.

Tiro lilo!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Tiro-liro

1 font, 2004.
Com que després de la guerra l'oli anava molt car, per amanir, se'n tirava molt poquet, tot dient: tiro-liro que va car.
Lloc: Lleida (Segrià).