19 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.
2 fonts, 1805.
F. envergonyirse algú, de manèra que li iscan los colors á la cara.
Equivalent en castellà: Embermejecerse.
F. envergonyirse algú, de manèra que li iscan los colors á la cara.
Equivalent en castellà: Ponerse colorado.
F. envergonyirse algú, de manèra que li iscan los colors á la cara.
Equivalent en castellà: Salir colores á alguno.
F. envergonyirse algú, de manèra que li iscan los colors á la cara.
Equivalent en castellà: Sonrosearse.
F. dit de las pèssas de metall, que s' tòrnan d'aquest color per la pudor ó altre causa semblant.
Equivalent en castellà: Tornarse.
F. envergonyirse algú, de manèra que li iscan los colors á la cara.
Equivalent en llatí: Erunescere.
F. dit de las pèssas de metall, que s' tòrnan d'aquest color per la pudor ó altre causa semblant.
Equivalent en llatí: Rubore suffundi.
Fr. Exirli á algú los colòrs á la cara per vergònya ó altre sentimènt.
Equivalent en castellà: Ponerse colorado.
Fr. Exirli á algú los colòrs á la cara per vergònya ó altre sentimènt.
Equivalent en castellà: Sonrosearse.
Se diu de las pèssas de mètall que prenen aquest colòr á causa de pudòr ó altra semblant.
Equivalent en castellà: Tomarse.
Fr. Exirli á algú los colòrs á la cara per vergònya ó altre sentimènt.
Equivalent en francès: Rougir.
Se diu de las pèssas de mètall que prenen aquest colòr á causa de pudòr ó altra semblant.
Equivalent en francès: Se rouiller.
Fr. Exirli á algú los colòrs á la cara per vergònya ó altre sentimènt.
Equivalent en italià: Arrossire.
Se diu de las pèssas de mètall que prenen aquest colòr á causa de pudòr ó altra semblant.
Equivalent en italià: Arrugginirsi.
Fr. Exirli á algú los colòrs á la cara per vergònya ó altre sentimènt.
Equivalent en llatí: Erubescere.
Se diu de las pèssas de mètall que prenen aquest colòr á causa de pudòr ó altra semblant.
Equivalent en llatí: Rubore suffundi.