Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Vidu sense fadrí, digues-li pollí

21 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1937.

Un viudo sense pollí, digues-li fadrí

3 fonts, 2000.
Pollí = burret o ase jove. Ací en concret significa obligació, esposa. Qui té animals, terres, negocis o obligacions està lligat a elles, però qui no en té és lliure com un solter.
Sinònim: Connex: Muller que no cria, més que mare és tia.
Vol dir que un viudo sense fills és tan interessant per a casar-s'hi com un home solter.
Lloc: Urgell, Segarra.

Vidu sense fadrí, digues-li pollí

3 fonts, 1996.

Vidu sense fills, digueu-li fadrí

2 fonts, 1999.

Vídua sense pollí, igual que fadrí

2 fonts, 1951.

Viudo sense fadrí, digue-li pollí

2 fonts, 1987.
Els compara irònicament.
Comparació home/ruc.

Un viudo sense pollí, / digues-li fadrí

1 font, 1969.
Molt més sovint, la rima és tot just suficient o, a vegades, pobra.
Lloc: Catalunya del Nord.

Un viudo sense pollí, disgues-li fadrí

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Un veuf sans enfant, apelle-le jeune homme.
Lloc: Catalunya del Nord.

Vidu sense fadrí, / diga-li polli

1 font, 1937.
I, encara que no tan irònicament, abunden els símils que ajunten l'home i el ruc.

Vidu sense fadrí, dia-li pollí

1 font, 1988.

Vidu sense fadrí, diga-li pollí

1 font, 1987.
Sinònim: Vidu sense fadrí, igual que home fadrí.

Vidu sense fills, digue-li fadrí

1 font, 1951.

Viuda sense pollí, igual que fadrí

1 font, 2006.

Viudo sense fadrí, digues-li pollí

1 font, 2003.

Viudo sense pollí / igual que home fadrí

1 font, 1970.