Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada VIII «X 9», p. 905. Columna Edicions.
Xances venen, xances van, com no em toquen, res no em fan
7 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1907.
Xances vénen, xances van, com no em toquen, res no em fan
1 font, 1992.
Xances venen, xances van, com que no em toquen, res no em fan
1 font, 2006.
Xances vénen, xances van, com que no em toquen, res no em fan
1 font, 1999.
Xanxes venen, xanxes van, / com no m toquen, res no m fan
1 font, 1907.
Xanxes vénen, xanxes van, com no em toquen, res no em fan
1 font, 1993.
Xanxes vénen, xanxes van, com que no em toquen, res no em fan
1 font, 2021.
Refranys en català i anglès en les inicials del diccionari. Les xanxes són burles, bromes. De: Colomer, Jordi.
Equivalent en anglès: I don't care mockeries as they don't hurt me.
Font: Nou diccionari anglès-català català-anglès (Pòrtic 1981).
Xanxes vénen, xanxes van; com no em toquen, res em fan
1 font, 2003.
NN: Xanxa: cosa dita en burla o per riure.