Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

A la callada

Equivalent en castellà: A la chita callando.
Equivalent en castellà: Calladament.
Calladament.
Ell va fent a la callada.
Equivalent en castellà: A la chita callando.
El fet de callar, esp. el vent.
A la callada del vent plourà.
Sense parlar, sense dir res / calladament.
Ens pensàvem que ens avisaria, però va marxar a la callada / Fou una grata sorpresa perquè ho preparà tot a la callada.
Sinònim: A la sorda, sense dir fes-te ençà ni fes-te enllà, sense moure soroll, sense estrèpit, a les sotges, guardar silenci, no desplegar els llavis.
Font: R-M.
Sinònim: A la quieta.
Era una persona molt discreta i tot ho feia a la callada.
Lloc: Vic (Osona).
Ocultament, dissimuladament, amb intenció d'enganyar.
La Maria, a la callada, ha aconseguit dos ascensos en tres anys.
Sinònim: Amb la boca tancada.
Equivalent en castellà: A la chita callando.
Calladament, secretament.
Discretament, celadament.
Sinònim: A la quieta, sense estrèpit, sense moure soroll, a la sorda, amb cautela, encobertament, a les sotges.
Raspall i Juanola, Joana; Martí i Castell, Joan (1995): Diccionari de locucions «A», p. 22. Edicions 62, accepció 2.
Sense parlar, sense dir res.
Sinònim: Mudament, calladament, sense dir un mot, silenciosament, sense dir ni ase ni bèstia, en silenci, sense dir res, sense dir «bèstia què hi fas aquí», sense dir «fes-te ençà ni fes-te enllà».
Raspall i Juanola, Joana; Martí i Castell, Joan (1995): Diccionari de locucions «A», p. 22. Edicions 62, accepció 1.
Equivalent en francès: Discrètement.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Manera de parlar: discretament.
Equivalent en francès: Sans mot dire.
Lloc: Perpinyà.
De: Ribes, Jean.
Equivalent en francès: Discrètement.
Lloc: Catalunya del Nord.
Font: Recorda del temps passat.
Vera Grau, Idali (2013): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Expressions i grosseries». Facebook.