Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XVIII. La roda de la fortuna. L'abundància», p. 138. Pagès Editors.
A la casa on de tot hi ha, aviat s'arregla el sopar
25 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1910.
A la casa on de tot hi ha, aviat s'arregla el sopar
13 fonts, 1928.
En general, qui té recursos té la vida més fàcil i plaent que qui passa precarietat.
Sinònim: Contraris: A la casa on no hi ha pa, tothom té raó | A la casa on no hi ha pa, fins a l'estiu hi fa fred.
Sinònim: Veg. tb. 914.
Equivalent en castellà: A casa llena, presto se hace la cena | En casa llena, presto se guisa la cena.
Quan hi ha mitjans se surt fàcilment de qualsevol compromís.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.
A la casa on hi ha pa aviat s'arregla el sopar
3 fonts, 1951.
De: Amades i Gelats, Joan.
Font: Divinitat del pa (1935).
A la casa on de tot hi ha, aviat s'arregla el sopâ
1 font, 1937.
A la casa que hi ha de tot, aviat es fa el sopar
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Allà on hi ha, prompte s'hi arregla el sopar
1 font, 1992.
Sinònim: Qui té prou roba, aviat és vestit.
Casa que de tot hi ha pronte 's guisa 'l sopá
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Casa que de tot hi ha, prompte es guisa el sopar
1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
En casa que de tot hi ha, prompte s'hi arregla el sopar
1 font, 1992.
En casa que de tot hi ha, prompte s'hi arregla'l sopar
1 font, 1912.
Casa.
Equivalent en italià: Nelle case ove tutto si può trovare, presto la zuppa si può scodellare.