Paremiologia catalana comparada digital

A son càrrec

11 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1805.

Agafar el seu càrrec

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Tomar a su cargo.

Al meu (teu, seu, etc.) càrrec

1 font, 1993.
Lloc: País Valencià.

Al meu càrrec

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: A mi costa.

Péndrer (un negoci) á sòn cárrech

1 font, 1857.

Péndrer á son cárreg

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Tomar á su cargo.
Equivalent en llatí: Sibi sumere aliquid exequendum.

Péndrer á sòn cárreg

1 font, 1839.
Fr. Encarregarse de fèr alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tomar á su cargo.
Fr. Encarregarse de fèr alguna cosa.
Equivalent en francès: Se charger d'une affaire.
Fr. Encarregarse de fèr alguna cosa.
Equivalent en italià: Assumersi.
Fr. Encarregarse de fèr alguna cosa.
Equivalent en llatí: Sibi sumere aliquid exequendum.

Prendre al seu càrrec

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Tomar a su cargo.