Paremiologia catalana comparada digital

Ací

13 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.

Ací

5 fonts, 1907.
Adv. en aquest lloc (on estic parlant).
¿Com sots vós ací, e no morís l'altre dia? (Metge Somni, I).
Sinònim: En aquest lloc.
Equivalent en castellà: Aquí.
Adv. designa el poble, vila o regió on és el qui parla.
En el llenguatge modern, 'ací' té el mateix valor que 'aquí'; però en la llengua antiga es contraposava una forma a l'altra: ací (on era el parlant); aquí (on era el qui rebia el parlament).
Equivalent en castellà: Aquí.
Adv. indica direcció 'vers aquest lloc' (on estic parlant).
Per què sots assí venguts? (Llull Cavall. 5 v.).
Equivalent en castellà: Aquí.
Adv. aplicat al temps, equival a 'ara', designant el moment present, combinat amb altres adv. o prep.
S'usa combinat amb altres adverbis o preposicions, com fins ací, d'ací en avant, etc.
Sinònim: Ara.
Equivalent en castellà: Aquí.
Advèrbis locals.
Locatiu proximal (proper a qui parla). Els locatius ací i astí coincideixen en referència amb l'estàndard aquí. El locatiu aquí (vid.) té una referència específica en ribagorçà i en altres varietats.
Ací a on soc jo.
Lloc: Ribagorça.
Adv. En aquest lloc.
Vine cap ac.
Sinònim: V. Astí | Allí.
Lloc: Ribagorça.
Adv.
Equivalent en castellà: Aquí.
Les principaux adverbes de lieu.
Lloc: Catalunya del Nord.

Assí

3 fonts, 1839.
Sinònim: V. Ací.
Lugar.
Equivalent en castellà: Ahí.
Adv. ll. Aquí.

Acsí

1 font, 1926.
Adv. ant. ací.
Sinònim: Ací.