Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada II «C 884», p. 659. Columna Edicions.
Allà on vas perdre la capa, la trobaràs
7 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1926.
A on perderes la capa, allà la busca
1 font, 1992.
A on perderes la capa, allà la trobaràs
1 font, 1989.
A on pergueres la capa, allà la trobaràs
1 font, 1926.
Lloc: Val.
A on s'ha perdut, se troba
1 font, 1992.
Sinònim: Aquí vaig perdre, aquí em tenc que rescabalar.
A on se perd la capa és a on deu recuperar-se
1 font, 2017.
Allà on vas perdre la capa, la trobaràs
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Là où tu perdis la cape, tu la trouveras.
Lloc: Catalunya del Nord.
Aquí vaig perdre la capa, aquí la busco
1 font, 1926.
Significa que cal posar els mitjans adequats a allò que es vol aconseguir.
Sinònim: Aquí vaig perdre, aquí he de rescabalar.