Paremiologia catalana comparada digital

Anar-se'n a l'altre món

19 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1864.

Anar-se'n a l'altre món

15 fonts, 1969.
Sinònim: v. Aclucar els ulls 2.
Equivalent en castellà: Irse de este mundo.
Morir.
Morir.
No ha pogut superar la malaltia i se n'ha anat a l'altre món.
Sinònim: Anar-se'n a l'altre barri.
En el moment de morir-se.
Morir-se / cessar de viure.
Se n'anirà a l'altre món sense haver descobert qui li ha causat la mort.
Sinònim: Aclucar els ulls, anar-se'n a l'altre barri, passar a millor vida, anar-se'n del món.
Font: R-M.
Morir-se.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Morir-se.
Morir.
Tu te n'aniràs a l'altre món i ell es quedarà, així que no sigues bova.
Sinònim: Estirar la pota | Ana-se'n a l'altre barri | Anar-se'n a Torremotxa | Passar a millor vida | Estirar-la.
Lloc: Comarques de Castelló.
Volia fer moltes coses abans d'anar-se'n a l'altre món.
Lloc: Vic (Osona).
Així, enmig de rumors de santedat escampats pel capellà, la senyoreta d'Albera va anar-se'n a l'altre món abillada de monja, sense realitzar el somni de cobrar les indemnitzacions per l'expropiació de les cases i terres i acabar els seus dies a ciutat.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
La senyora Adelina de Camps se'n va anar a l'altre món amb l'angoixa al cor pels fills, alferes provisionals de l'exèrcit feixista destinats al front.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
[…] entre els sorbets de maduixa vagà el fantasma d'Adelina Camps, van sonar els seus precs agònics perquè l'enterressin descalça segons el costum de la vila ja que l'esgarrifava la idea d'anar-se'n a l'altre món amb les sabates posades.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Morir.
Sinònim: Anar-se'n cap allà.
Lloc: País Valencià.
Morir-se.
Font: ME, CL, CO, FX, G, MR, TC, VR, VT.
Sinònims de morir-se.
Lloc: És d'abast general.
Morir.
Sinònim: Veg. Aclucar els ulls 2.

Anar a s'altre món

1 font, 1984.
Morir-se.
Lloc: Menorca.

Me n'aniré a l'altre mon

1 font, 1864.
Questas las cosas son / que antes de morí't demano, / mentres que yo xano xano / me n'aniré a l'altre mon.