Paremiologia catalana comparada digital

Apuntar el dia

18 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Apuntar el dia

2 fonts, 1966.
Sortir el sol, començar a haver-hi claror.
Sortirem d'excursió en apuntar el dia.
Sinònim: Apuntar l'alba, clarejar el dia, fer-se de dia, rompre el dia, alçar-se el dia, despuntar el dia, esclarir-se el dia, fer-se clar, néixer el dia, trencar l'alba, rompre el dia, sortir el sol.
Començar a clarejar, fer-se dia.
Lloc: Falset.
Començar a clarejar, al matí; d'aquí l'expressió adverbial «a punta de dia».
Lloc: Cat., Val.

Despuntar el dia

2 fonts, 1968.
Començar a donar claror el sol.
El gall canta quan despunta el dia.
Sinònim: Alçar-se el dia, apuntar el dia, apuntar l'alba, clarejar el dia, esclarir-se el dia, fer-se clar, fer-se de dia, néixer el dia, trencar l'alba, rompre el dia.
Sinònim: Apuntar el dia.
Lloc: Girona, Albaida.

Apuntar [o clarejar, o rompre, etc.] el dia [o fer-se de dia]

1 font, 2008.
Eixir el sol, començar a haver-hi claror.

Apuntar èl dia, l'alba

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Alborear.
Equivalent en castellà: Apuntar el dia, el alba.
Equivalent en llatí: Lucescere.

Apuntar èl die

1 font, 1803.
Sinònim: V. Apuntar.

Apuntar lo dia

1 font, 1839.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en castellà: Alborear.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en castellà: Despuntar el dia.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en castellà: Esclarecer.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en francès: Poindre.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en italià: Nascere.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en italià: Spuntare il giorno.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en italià: Venir fueri.
Fr. Comensar á dèxarse véurer la llum del dia.
Equivalent en llatí: Lucescere.