Aferrat a la seva, que no cedeix en les seves opinions.
No el podrem convèncer, és molt agarrat a la seva.
Equivalent en castellà: Cerrado en banda.
Aferrat a la seva, que no cedeix en les seves opinions / tossut, caparrut.
En David continua agarrat a la seva, no vol donar-nos la raó.
Sinònim: Arrimat a la seva.
Tossut.
Arrimar-se a la seva
2 fonts, 1996.
Entestar-se.
Sinònim: Veg. Ficar la banya.
Entestar-se.
Arrimat á la seva
2 fonts, 1857.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Arrimat a la seva
2 fonts, 1988.
Caparrut, que no deixa per res la pròpia opinió o intenció.
És tan arrimat a la seva que no vol escoltar el parer de ningú / No m'agrada d'anar amb ell perquè és molt arrimat a la seva; sempre s'ha de fer allò que li ve de gust.
Sinònim: Agarrat a la seva, ésser del morro fort, dur de pelar.
Font: R-M.
Aferrat á la seva
1 font, 1857.
Agafat á la seva
1 font, 1868.
Hi havia un home tan agafat á la sèva que quan ell deya una cosa volia que tot lo mòn lo creguès valdament diguès lo disbarat mes gran de la terra.
Arrimad á la sèva
1 font, 1839.
Loc. ab que se exprèssa que algú está pertinas en sòn dictámen.
Equivalent en francès: Opiniâtre.
Loc. ab que se exprèssa que algú está pertinas en sòn dictámen.
Equivalent en italià: Ostinato.
Loc. ab que se exprèssa que algú está pertinas en sòn dictámen.
Equivalent en italià: Pertinace.
Loc. ab que se exprèssa que algú está pertinas en sòn dictámen.
Equivalent en llatí: Proprii judicii nimium tenax.
Loc. ab que se exprèssa que algú está pertinas en sòn dictámen.
Equivalent en castellà: Temático.
Loc. ab que se exprèssa que algú está pertinas en sòn dictámen.
Equivalent en castellà: Temoso.
Loc. ab que se exprèssa que algú está pertinas en sòn dictámen.
Equivalent en francès: Têtu.
Arrimarse á la sèva
1 font, 1839.
Fr. Obstinarse en lo concèpte formad de alguna cosa sèns ascoltar las rahòns que pod tènir en contrari.
Equivalent en castellà: Encasquetarse.
Fr. Obstinarse en lo concèpte formad de alguna cosa sèns ascoltar las rahòns que pod tènir en contrari.
Equivalent en italià: Essere caparbio.
Fr. Obstinarse en lo concèpte formad de alguna cosa sèns ascoltar las rahòns que pod tènir en contrari.
Equivalent en italià: Intestarsi.
Fr. Obstinarse en lo concèpte formad de alguna cosa sèns ascoltar las rahòns que pod tènir en contrari.
Equivalent en italià: Ostinarsi.
Fr. Obstinarse en lo concèpte formad de alguna cosa sèns ascoltar las rahòns que pod tènir en contrari.
Equivalent en francès: S'entêrer.
Fr. Obstinarse en lo concèpte formad de alguna cosa sèns ascoltar las rahòns que pod tènir en contrari.
Equivalent en francès: S'opiniâtrer.
Fr. Obstinarse en lo concèpte formad de alguna cosa sèns ascoltar las rahòns que pod tènir en contrari.
Equivalent en llatí: Tenaciter sententiae adhaerere.