Carol, Roser (1978): Frases fetes dels Països Catalans «D'un en un». Manuscrit.
Boira a Burriac, aigua a mar
11 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1888.
Boira a Burriac, aigua a mar
4 fonts, 1978.
Que no plourà. Es refereix al turó on hi ha encimbellat, el famós castell de Burriac.
Lloc: Cabrera de Mar (Maresme).
Núvols a Burriac, aigua aviat
2 fonts, 1978.
Boira (o Núvol) a Burriac, aigua a mar
1 font, 1999.
Boyra á Burriach, / aygua á mar
1 font, 1888.
Burriach es un alterós puig coronat per las runas de un antich castell damunt de Argentona. Aquest ditxo que es molt general á Marina, lo prenen uns ab lo sentit de que plourá á mars y altres com una burla, per l'istil de aquesta tan sapiguda «seguidilla».
Equivalent en castellà: Cuando la perdiz canta / nublado viene; / no hay mejor señal de agua / que cuando… llueve.
Burriach es un alterós puig coronat per las runas de un antich castell damunt de Argentona. Aquest ditxo que es molt general á Marina, lo prenen uns ab lo sentit de que plourá á mars y altres com una burla, per l'istil de aquesta tan sapiguda «seguidilla».
Equivalent en castellà: Cuando la perdiz canta / y el ala extiende, / no hay mejor señal de agua / que cuando… llueve.
Font: Folk-Lore Andaluz, any I, pl. 296.
Burriach es un alterós puig coronat per las runas de un antich castell damunt de Argentona. Aquest ditxo que es molt general á Marina, lo prenen uns ab lo sentit de que plourá á mars y altres com una burla, per l'istil de aquesta tan sapiguda «seguidilla».
Equivalent en castellà: Cuando la perdiz canta / y el torto bebe / no hay mejor señal de agua / que cuando… llueve.
Lloc: Ribera de Ebro.
Núvols a Burriac, aigua a mar
1 font, 1992.
Sinònim: Boira a Burriac, aigua a mar.