Paremiologia catalana comparada digital

Bou feréstec, canvia'l de terra i no serà silvestre

11 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1884.

Bou feréstec, canvia'l de terra i no serà silvestre

2 fonts, 1987.

Al bou feréstec, canvia'l d'estable i no serà silvestre

1 font, 2003.
Sinònim: Al bou feréstec, muda'l d'estable i no serà silvestre.

Al bou feréstec, muda'l d'estable i no serà silvestre

1 font, 2003.
Sinònim: Al bou feréstec, canvia'l d'estable i no serà silvestre.

Bou feréstec / canvia'l de terra / i no serà silvestre

1 font, 1932.

Bou feréstec, / canvia'l de terra, / i no serà silvestre

1 font, 1968.

Bou feréstec, canvia'l de terra i no serà silvestre (l'afegeixo jo)

1 font, 1915.
De: Gisbert Esteller, Ramón (1916).
Equivalent en castellà: El buey bravo, en tierra ajena se hace manso.
Lloc: Reus.

Bou feréstec, muda'l de terra i no serà silvestre

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

Bou ferèstech / cambia-l de terra y no serà silvestre

1 font, 1910.
Expressa ben gràficament lo isolat que's troba un home fòra de la seua terra.
Sinònim: En terres estranyes, / les vaques acoten als bous.
Equivalent en castellà: El buey bravo, / en tierra ajena se hace manso.

Bou feréstech, cambiat de terra y no será silvestre

1 font, 1884.
Sinònim: Lo bou valent en terra estranya n'es pacient | Lluny de la patria, tothom fa la farina blana.
Equivalent en castellà: El buey bravo en tierra agena se hace manso.

Bòu frestec, mudal de tèrra, y no será silvestre

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.