Equivalent en castellà: Cabeza de chorlito, tarambana.
Cap boig
30 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1839.
Cap boig
7 fonts, 1977.
Expressió usada per a referir-se a una persona sense seny, que no ha arribat a l'estat de maduresa mental / no tenir seny.
És un cap boig, no fa mai els treballs, com vol aprovar?
Sinònim: Cap calent, cap de trons, cap desgavellat, cap fluix, cap verd, cap de pardals, cap buit, cap de fer petar brases.
[Ésser] eixelebrat / expressió usada per a referir-se a algú que obra sense reflexió.
Sovint se salta els semàfors vermells, és un cap boig.
Sinònim: Cap calent, cap de trons, cap desgavellat, cap fluix, cap lleuger, cap verd, cap de pardals, cap de vent, cap sense cervell.
Lleuger / poc estable en les seves opinions, els seus gustos, etc.
És un cap boig, qualsevol noia li va bé per a passar-hi una bona estona.
Sinònim: Cap calent, cap de trons, cap desgavellat, cap fluix, cap verd, cap de pardals.
Sense gaire seny.
Mentre vagi amb aquell cap boig no n'esperis gaire cosa.
Sinònim: Cap de pardals (o calent, o de trons, o fluix, o verd); Capsigrany.
Equivalent en castellà: Cabeza de chorlito (o hueca); Ligero de cascos; Tarambana.
Persona de poc seny, que actua amb lleugeresa en les obres, amb falta de prudència o amb irreflexió.
Sinònim: Babau | Beneit com un liró (o del cabàs) | Boig rematat | Cap d'aigo (o de cascavells, o de cisall, o de fer petar brases, o de gri, o de grills, o de moixeta, o de pardals, o de pardalets, o de rafel, o de trons, o desfet 2, o desgavellat, o d'estopa, o.
Equivalent en castellà: Cabeza de chorlito (o de grillo, o de pollo, o destornillada, o hueca, o llena de viento, o loca, o vacía) | Casquivano | Ligero de cascos.
Lloc: És d'abast general.
Beneit.
Sinònim: Cap calent (o cap de pardals, o de trons, o desgavellat, o fluix, o lleuger, o verd).
Eixelebrat.
Sinònim: Cap calent (o cap de pardals, o de trons, o desgavellat, o fluix, o lleuger, o verd).
Eixelebrat.
Es diu a (d')un eixelebrat, d'una persona sense seny.
Ser un cap boig
4 fonts, 1982.
Equivalent en castellà: Ser un cabeza de chorlito.
Sinònim: Ser un cap boig (o un capfluix, o un cap ple de vent, o un eixelebrat, o un esventat) | Faltar-li un bull (o una empenta, o una migdiada).
Sinònim: V. Ser un benaventurat.
Es diu d'una persona esbojarrada, poc centrada, sense seny.
Lloc: Cerdanya.
Sense seny.
Sinònim: No ser-hi tot | No tenir dos dits de front | Tenir el cap als peus (o poca substància, o un cargol fluix, o un perdigó a l'ala) | Veg. tb. Ser un cap calent | Veg tb. Cap boig.
Equivalent en castellà: Faltarle un tornillo | No estar en sus cabales (o en su sano juicio) | Ser caliente de cascos (o un cabeza de chorlito, o un cabeza hueca, o un cabeza llena de pájaros, o un tarambana) | Tener la cabeza a las once.
Ésser un cap boig
2 fonts, 1979.
No tenir seny, ésser eixelebrat, lleuger.
Sinònim: Ésser un cap calent | Ésser un cap d'estornell | Ésser un cap de pardals | Ésser un cap desgavellat | Ésser un cap de trons | Ésser un cap fluix | Ésser un cap lleuger | Ésser un cap verd.
Font: DIEC s. v. «cap».
Sense seny.
Cap botj
1 font, 1839.
Fam. Se aplica á la persòna que tè poc judici y obra sèns reflexionar.
Equivalent en castellà: Alegre de cascos.
Fam. Se aplica á la persòna que tè poc judici y obra sèns reflexionar.
Equivalent en castellà: Casquilucio.
Fam. Se aplica á la persòna que tè poc judici y obra sèns reflexionar.
Equivalent en francès: Guilleret.
Fam. Se aplica á la persòna que tè poc judici y obra sèns reflexionar.
Equivalent en italià: Girellajo.
Fam. Se aplica á la persòna que tè poc judici y obra sèns reflexionar.
Equivalent en italià: Scemo.
Fam. Se aplica á la persòna que tè poc judici y obra sèns reflexionar.
Equivalent en italià: Sconsiderato.
Fam. Se aplica á la persòna que tè poc judici y obra sèns reflexionar.
Equivalent en llatí: Inconsultus.
Ésser (o ser) un cap boig
1 font, 2013.
Cabeza.
Mira que arribes a ser cap boig, anant a cent vuitanta per aquella carretereta!
Sinònim: Ésser (o ser) un cap calent (o un cap d'estornell, o un cap de pardals, o un cap desgavellat, o un cap fluix, o un cap lleuger, o un cap de trons, o un cap verd).
Equivalent en gallec: Ser unha (ou un) cabeza de bubela (ou un cabeza de palla, ou un cabeza choca, ou un cabeza sen miolos, ou un cabeza de vento).
Mira que arribes a ser cap boig, anant a cent vuitanta per aquella carretereta!
Sinònim: Ésser (o ser) un cap calent (o un cap d'estornell, o un cap de pardals, o un cap desgavellat, o un cap fluix, o un cap lleuger, o un cap de trons, o un cap verd).
Equivalent en gallec: Ser unha (ou un) cabeza de bubela.
Mira que arribes a ser cap boig, anant a cent vuitanta per aquella carretereta!
Sinònim: Ésser (o ser) un cap calent (o un cap d'estornell, o un cap de pardals, o un cap desgavellat, o un cap fluix, o un cap lleuger, o un cap de trons, o un cap verd).
Equivalent en gallec: Ser unha cabeza choca.
Mira que arribes a ser cap boig, anant a cent vuitanta per aquella carretereta!
Sinònim: Ésser (o ser) un cap calent (o un cap d'estornell, o un cap de pardals, o un cap desgavellat, o un cap fluix, o un cap lleuger, o un cap de trons, o un cap verd).
Equivalent en gallec: Ser unha cabeza de palla.
Mira que arribes a ser cap boig, anant a cent vuitanta per aquella carretereta!
Sinònim: Ésser (o ser) un cap calent (o un cap d'estornell, o un cap de pardals, o un cap desgavellat, o un cap fluix, o un cap lleuger, o un cap de trons, o un cap verd).
Equivalent en gallec: Ser unha cabeza de vento.
Mira que arribes a ser cap boig, anant a cent vuitanta per aquella carretereta!
Sinònim: Ésser (o ser) un cap calent (o un cap d'estornell, o un cap de pardals, o un cap desgavellat, o un cap fluix, o un cap lleuger, o un cap de trons, o un cap verd).
Equivalent en gallec: Ser unha cabeza sen miolos.