Déu no ho lleva tot ni ho dona tot 11 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1926.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçDéu no ho dóna tot, ni ho lleva tot2 fonts, 1969.Equivalent en francès: Dieu no donne pas tout et n'enlève pas tout.Lloc: Catalunya del Nord.Es diu per indicar que les penes i tribulacions i els defectes solen tenir la compensació en alegria i bones qualitats (D.) Vegi's n. 1548.Déu no ho lleva tot ni ho dóna tot2 fonts, 1986.Déu ajuda, però convé que nosaltres hi posem qualque cosa de la nostra part.Sinònim: El Bon Jesús no ho dóna tot, ni ho lleva tot.Equivalent en castellà: Dios no lo da todo ni lo quita todo.Lloc: Eivissa i Formentera.El Bon Jesús no ho dóna tot ni ho lleva tot2 fonts, 1926.Indica que les penes i els defectes solen tenir compensació en alegries i bones qualitats.Lloc: Illes Balears.Es diu per indicar que les penes i tribulacions i els defectes solen tenir compensació en alegries i bones qualitats.Lloc: Mall., Men.Déu no ho dóna tot ni ho lleva tot1 font, 1926.Sinònim: Déu apreta (o estreny), però no ofega | Déu tanca una porta i n'obre una altra | Déu tanca un portell i n'obre un altre.Lloc: Mall., Men.Déu no ho ha donat tot, ni ho lleva tot1 font, 1984.Déu dóna i lleva segons ses necessidats.Lloc: Menorca.Déu no ho lleva tot, ni ho dóna tot1 font, 1993.Es diu per indicar que les penes i tribulacions i els defectes solen tenir la compensació en alegria i bones qualitats (D.) Vegi's n. 1548.Deu no hu dona tot, ni hu lleva tot1 font, 2013.Se diu cuant un te dublés pero está malalt, ó al reves cuant un te una desgracia y al mateix temps una ventura.Lloc: Menorca.El bon Jesús no ho dóna tot ni ho lleva tot1 font, 1993.Es diu per indicar que les penes i tribulacions i els defectes solen tenir compensació en alegries i bones qualitats (D.). Vegi's n. 923 i 923a.